诗酒自娱 发表于 2016-9-29 10:33

关于“岸柳倒影式”


关于“岸柳倒影式” http://simg.sinajs.cn/blog7style/images/common/sg_trans.gif转载▼

“东方诗风”论坛不乏才女,且多诗文双擅的两栖诗人。重庆的杨文(花间莺语)就是其中的一位。因为她的才能引起有司关注,得以从小学调任教师进修学校担任语文教研员。正因为如此,她有了对孩子从小进行格律体新诗的启蒙教育,使其了解其实还有这样好的一种不同于时下流行的主流诗体——自由诗的一种优美诗体。她利用参加为学生编制课外读物的科研小组的机会,引进优秀的格律体新诗作品。不可能系统介绍格律体新诗理论,她就根据学生的心理特点,从微观、直观入手,选择了格律体新诗中一种奇妙的诗体——岸柳倒影式,吸引学生的兴趣。她执笔的这一部分题为《用诗行描绘一张“岸柳倒影”图》。她引用部分诗例,予以赏析,然后诱导学生产生创作的欲望。下面是她提供的初稿的赏析部分摘要:

先看下面这首小诗吧:

难得中秋月圆
木子轩
难得中秋月圆举杯把酒言欢任凭山高路远心在咫尺之间-心在咫尺之间任凭山高路远举杯把酒言欢难得中秋月圆这是一首每行六字的整齐体格律体新诗,格律体新诗的必要条件之一是尾字押韵,如这首诗就押“an”韵。这首诗是属于格律体新诗中一种非常特别的形式,有一个美丽的名字,叫“岸柳倒影式”。
看看右边诗行的排列示意图,是不是和左边“岸柳倒影”很相似呀?这个名字很生动吧?这种诗歌的形式很有趣,也很美吧?其实这种诗体的特点就是,诗的第二节恰好是第一节的“倒影”。再看几个诗例:1.       白马(作者:万龙生)在那辽阔的草原有白马疾驰而过倏忽消失于天边他是在追逐什么-他是在追逐什么倏忽消失于天边有白马疾驰而过在那辽阔的草原这首小诗描写了白马在草原上疾驰而过的情景,诗人的追问“他是在追逐什么?”将读者的视线引向远方,思绪和情感也引向深入。“岸柳倒影”式的运用绝不是简单的重复,复沓的诗行仿佛让我们听见了马蹄声的强弱远近的变化,让我们感到了草原空间的延展。因此,“岸柳倒影”不仅仅是有趣生动,也加强了诗歌的表现力。2. 雨点(作者:万龙生)雨篷上溅响雨点夜街还走着车声是什么搅我难眠不知道已经几更-不知道已经几更是什么搅我难眠夜街还走着车声雨篷上溅响雨点夜深了,雨点敲打在雨篷上,偶尔,一辆车穿过街道,车声格外刺耳。在这样的雨夜,诗人失眠了,也许不是因为雨声,也不是车声,那是什么呢?留待读者去猜想吧。“岸柳倒影”形式的运用,不但使诗人的失眠得到渲染,还给读者留下了思索的余地,也有了隽永的韵味。3.姑苏古城剪影(作者:王端诚)
小河环绕在家的后墙小桥横卧在河的身上姑娘浣纱在水的一方诗人徘徊在桥的近旁
-诗人徘徊在桥的近旁姑娘浣纱在水的一方小桥横卧在河的身上小河环绕在家的后墙“小河、小桥、浣纱姑娘、诗人”,构成了一幅清新明丽的画卷。好好品读这首诗,你一定会为诗中这幅美丽的图画所陶醉。“岸柳倒影”式的运用,从不同的角度展开这幅画卷,使画卷更深邃,更迷人了!4.叽叽喳喳的麻雀(作者:晓曲)伏案疾书,和麻雀无关它叽叽喳喳的生活打乱我的思绪-打乱我的思绪于是我的诗歌多了一些叽叽喳喳的话题多有趣的小诗!这也是“岸柳倒影”式的格律体新诗哟!看来,“岸柳倒影”式只要上下两节的诗行形成反向对称,每节行数和每行字数都可以有所变化,内容可以同中有异。               二关于岸柳倒影式的格律体新诗,我想再补充一些内容。我最早接触到这种样式的作品是戴望舒的《烦忧》,也记不得源自何处:      说是寂寞的秋的清愁 ,
  说是辽远的海的相思 .
  假如有人问我的烦忧 ,
  我不敢说出你的名字 .-
  我不敢说出你的名字 ,
  假如有人问我的烦忧 .
  说是辽远的海的相思 ,
  说是寂寞的秋的清愁.   本诗共有两段,其实只有四个诗句,只不过在前后两段中,四个诗句排列顺序正好相反。在这样一种颠倒的重复之中,既强化了诗歌的主旨,又形成回环往复的音乐效果。我感到稀罕的是,戴望舒在理论上主张新诗要“去音乐化”,造成了极其恶劣的影响,何以在实践中却写出了形式十分完美并且有所创新的格律体新诗?我朗诵还觉得不能尽兴,甚至曾经不由自主地哼唱起来。    后来我发现这首诗影响很大,喜爱的读者很多,原诗与赏析文字在百度上很容易搜而得之。因为对这种样式的酷爱,我有意识地模仿这种样式,写过一些小诗,有两首收入我的处女诗集《戴镣之舞》,又被著名台湾诗人张朗选入他主编的《当代爱情诗精选》(丝路出版社,台北,1995)。那还是20多年以前的事情了。诗短,不妨录之于后:    在异乡


在这金沙江畔,遥远的异乡
木棉的红花正好灿烂地开放
树枝把朵朵火焰擎上蓝天
恰似我心中的诗篇向你奉献
-
恰似我心中的诗篇向你奉献
树枝把朵朵火焰擎上蓝天
木棉的红花正好灿烂地开放
在这金沙江畔,遥远的异乡            


不知


不知在哪处青青野山
你曾在那儿采过杜鹃
那束花至今不曾凋残
一直供奉在我的心案
-
一直供奉在我的心案
那束花至今不曾凋残
你曾在那儿采过杜鹃
不知在哪处青青野山

后来,记不起是什么时候,我把这样的作品电邮给老诗人石天河看看,他也非常喜欢,叫我喜出望外的是,这位思维非常活跃的老诗人还为之取了一个生动形象、妙趣横生的名字:岸柳倒影式!这就是这种体式名称的由来。再后来,我又有新的发现:2005年,刚由“古典新诗苑”更名的“东方诗风”论坛就决定编选出版《新世纪格律体新诗选》,还聊备一格,设置了《翻译篇》,收入外国诗歌中译与中国古典诗歌今译的作品。齐云英语水平很好,以新诗格律翻译了好几首英诗。其中就有一首英文回文小诗,玛丽·柯尔律治的《意迟迟》,与岸柳倒影式如出一辙:   
我的心多抑郁,
你的眼已黯然。
我和你要分离,
在红日升起前。
-
在红日升起前,
我的你要分离。
你的眼已黯然,
我的心多抑郁。
与戴望舒的《烦忧》一样,也是用的交韵呢。


页: [1]
查看完整版本: 关于“岸柳倒影式”

诗歌月报